Письмо в отель с просьбой подтвердить бронирование на английском языке.
Часто для получения туристической визы необходимо предоставить в посольство д окумент об обеспечении проживания во время пребывания на территории страны, в которую едете. Это может быть письмо из отеля на фирменном бланке, со штампом и подписью сотрудника отдела бронирования.
А так как многие туристы не владеют языком иностранными языками, то вы можете воспользоваться примерами писем на английском языке. Обратите внимание, что фамилии и имена вы указываете как в загранпаспорте латинскими буквами. Даты пишите полность, например, 12 May 2014.
I have booked a room in your hotel via booking.com for ______ (пишите свое имя и фамилию) and ______ (пишите свое имя и фамилию второго человека) f rom _______ (дата приезда) to ______ (дата отъезда). Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax _______(пишите номер вашего факса) I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______(указываете страну посольства, которое выдает визы) Embassy in _______ (пишите город и страну, где находиться посольство) in order to obtain the entry visas.
Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation:
_____________ (пишите имена и фамилии двух человек).
Yours faithfully
Ваше имя и фамилия
ВАРИАНТ ПИСЬМА №2:
А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось через Booking.com:
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel via site www.booking .com:
Guestname: _____(пишите свое имя)
Room type: _____(пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment - for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival: _____ (дата прибытия)
Departure: _____ (дата выезда)
Total price: ____ - &euro (сумма)
Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax ______ (пишите номер вашего факса) and/or (и/или) e-mail _______ (пишите адрес своей электронной почты). I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______ (указываете название страны в посольство которой вы понесете документ) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.
Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (муж\жена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:
Please indicate names in this reservation confirmation:
_______ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)
Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:
Please indicate my names in this reservation confirmation:
_______( пишите свое имя, номер загранпаспорта)
Please kindly send the reservation confirmation to fax number: ______ (ваш номер факса) and to my e-mail: ______(ваш мейл)
I booked а room in your hotel ______ (пишите название отеля) ( http://www.booking.com/ booking number 701.723.011 pin 0842).
I would like to get confirmation of booking by e-mail ________ (пишите адрес своей электронной почты). I need it for the embassy. It must be a scanned copy of booking confirmation sent by e-mail.
Acknowledgement must include the data of booking, date of stay, name, surname and passport of guests, and signature of the employee of the hotel booking and a stamp.
The guests:
________ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)
Acknowledgment must include the form of payment for accommodation.
Thank you very much!
Ваше имя и фамилия
Если указываете номер факса, не забудьте написать код страны и города.
Письмо в отель на английском языке с просьбой подтвердить бронирование
Чтобы забронировать номер в отеле напрямую через отель с просьбой подтвердить бронирование через факс или электронную почту для посольства Великобритании, необходимо написать письмо администрации отеля следующего содержания:
Dear Sir / Madame,
I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).
The arrival date is ЗДЕСЬ ПИШИМ ДАТУ ПРИБЫТИЯ,
departure А ЗДЕСЬ ДАТУ ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)
Please confirm my booking via fax/e-mail: ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ НОМЕР ВАШЕГО ФАКСА ИЛИ ВАШ E-MAIL
Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ
Thank you.
Yours faithfully,
СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
Уважаемые господа!
Я хотел (хотела) бы забронировать одноместный/двухместный номер в Вашем отеле для двоих человек.
Дата прибытия …
Отъезд … (включая завтрак)
Прошу подтвердить мой заказ через факс/электронную почту: …
Это нужно для посольства … в
Спасибо!
С наилучшими пожеланиями,
А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось с помощью сайта Booking.com:
Dear Sir / Madame,
I have booked a room in your hotel via booking.com for УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ ПЕРВОГО ЧЕЛОВЕКА and УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ ВТОРОГО ЧЕЛОВЕКА from ДАТА ПРИЕЗДА to ДАТА ОТЪЕЗДА. Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax УКАЗАТЬ НОМЕР ВАШЕГО ФАКСА? I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the УКАЗАТЬ СТРАНУ ПОСОЛЬСТВА, КОТОРОЕ ВЫДАЕТ ВИЗЫ Embassy in УКАЗАТЬ ГОРОД И СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО in order to obtain the entry visas. Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation: УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ 2-Х ЧЕЛОВЕК.
Yours faithfully
СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
Еще один образец с запросом на свободные номера и их расценки:
Hello!
Do you have a place for one night bet УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА for 2 people?
What the price for room (all you rooms is beautiful) with double bed and bathroom?
Thank you
СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
А вот образец письма, если вам нужна скидка на номер в отеле, когда специальные цены не распространяются на необходимые даты:
Hello!
Me and my husband looking for nice place to stay for night 2 bet 17-19 March for 2 people?
I saw you have special offers. Maybe you can offer to us some nice price to?
Me and my husband looking for nice place to stay for night 2 bet УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА for 2 people? Do you have special offers? Maybe you can offer to us some nice price to?
ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)
ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)
В связи с тем, что многие туристы далеко не в должном объеме владеют иностранными языками, чтобы суметь написать письмо с запросом в отель для получения соответствующего подтверждения для получения визы, я решила сгруппировать написанные мной запросы в одну публикацию.
Результат работы переводчиков on-line зачастую ничего кроме гомерического хохота не вызывает и такой запрос отправить в респектабельный отель бывает просто стыдно.
Системы бронирования часто дают возможность указать в брони только того, кто эту бронь делает.
Если вам нужно, чтобы там присутствовал ЕЩЕ КТО-ТО КРОМЕ ВАС . то можно направить следующий запрос:
СООБЩЕНИЕ:
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel via site (www.booking .com):
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price -. (сумма)
Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax and e-mail. I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the (указываете название страны в посольство которой вы понесете факс) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.
Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (мужжена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:
Please indicate (количество имен) names in this reservation confirmation:
Имя
Имя
Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:
Please indicate my names in this reservation confirmation:
Учим английский сами
Шаблоны письма в отель (англ) - будет пополняться
Просьба подтвердить бронирование
Dear Sir / Madame,
I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).
The arrival date is ДАТА ПРИБЫТИЯ.
departure ДАТА ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)
Please confirm my booking via fax/e-mail: НОМЕР ФАКСА ИЛИ EMAIL
Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ
Thank you.
Yours faithfully,
ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
ПИСЬМО С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ПОЗДНЕМ/РАННЕМ ПРИБЫТИИ
Позднее прибытие:
Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.
Please keep our room till that time.
Пожалуйста, имейте в виду, что мы приедем поздно. Планируемое время в ________ часов (вечера). (Укажите время исходя из 12-часового формата). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.
Если нужно раннее прибытие:
Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ o’clock a.m. Please inform us if it possible.
Пожалуйста, обратите внимание, что мы хотели бы заселиться в ______ часов (утра). Еслиэто возможно, пожалуйста, подтвердите.
письмо с просьбой ПРИСЛАТЬ ЦЕНУ НА ТРАНСФЕРЫ, предоставляемые отелем
Dear Sir/Madame,
I have made a reservation in your hotel for the name of:_______ (здесь ваше имя). Please send me price list for the transfer services (airport, etc.).
Уважаемые господа,
Я забронировал номер в вашем отеле на имя.
Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.).
Заранее признателен,
С уважением, .
подтверждение трансфера АЭРОПОРТ-ОТЕЛЬ И ОБРАТНО
Thank you for your quick answer.
I confirm airport - hotel and hotel - airport transfers for 9 persons.
Date of arrival: (дата), flight number: (номер рейса), time of arrival: (время прилета), arrival hall of domestic (international) flights.
Спасибо за ваш быстрый ответ.
Я подтверждаю заказ трансфера на 9 человек, из аэропорта в отель и обратно.
Даты нашего прибытия _____, рейс номер______, время прилета________ зал прилета внутренних (международных) авиалиний.
Если нужно изменить даты бронирования
Напишите в первой части письма всю информацию по вашему бронирования (ваше имя, даты, типы номеров, количество человек и пр):
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel:
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price - € (сумма)
а затем напишите фразу:
I need to change my reservation for the following dates: arrival (дата приезда), departure: (дата отъезда).
Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если комнат несколько) available for these dates.
Образцы писем в гостиницу с просьбой принять предоплату и подтвердить бронирование (на английском, французском и немецком языках)
По-русски (исходник):
На веб-сайте Вашего отеля я забронировал номер с 01.07.05 по 04.07.05 номер брони 234567. Прошу вас принять оплату за номер на это время по карточке Mastercard, номер которой указан в заявке на бронь и выслать мне факсом копию счета. Данный счет необходим для получения визы во французском посольстве в Москве.
По-французски:
Bonjour,
J"ai reserve une chambre (du 1er Juillet 2005 au 4 juillet 2005) sur votre site web. Le numero de reservation est le 234567. Je souhaiterai payer la chambre par carte de credit MASTERCARD. (le numero de la carte est indique sur la reservation). Pourriez-vous egalement m"envoyer par fax +7********** une copie de la facture. J"en ai besoin pour obtenir une visa francais aupres du consulate a Moscou.
Cordialement, (имя фамилия)
По-английски:
I"ve booked on-line a room in your hotel for the period of time from July 4th, 2005, through July 7th, 2005. Confirmation number is 234567. The payment will be performed with my Master Card. Its number is indicated in the reservation request. In order to receive a visa in the Embassy of France in Moscow, a copy of payment confirmation will be needed. I would like to ask you to fax this copy to the number +7**********.
Thank you!
Best regards, (имя, фамилия)
(спасибо Драбадан`у)
Еще по-английски:
To Название отеля
I"ve made a booking room and receive by e-mail confirmation number 1111111111. I accept all terms and conditions of this reservation.
To get the German Visa I need to make advance purchase. I want to charge the debit by my credit card. I shall accept this charge.
If you need I can send the full number of credit card or a copy its both sides.
After made the advance payment It will necessary for me to receive by fax the confirmation of booking and purchasing of room. This fax confirmation is requirement of German embassy. This confirmation must contain:
1. Hotel name and address
2. Arrival and departure dates
3. Description of room including the room rate
4. Guests name:Mr. Ivan Ivanov and Mrs. Maria Petrova
5. The information on the made advance payment
6. The signature of director or reservation manager.
Please inform me If it is impossible to make the advance payment or receive described confirmation.
Thanks a lot!
Ivan Ivanov
E-mail: 11111@mail.ru
Fax: 007 495 7654321
Phone: 007 495 1234567
По-немецки:
To hotel ХХХХХХХ
Ich habe das Dopplezimmer in Ihrem Hotel reserviert. Die Best tigung die Nummer 1111111111. Ich bitte Sie, die Vorauszahlung f r das Dopplezimmer nach der Kreditkarte Visa zu bernehmen, deren Nummer ist in der Anforderung auf die Reservierung angegeben. Falls notwendig kann ich die Nummer der Kreditkarte und ihre Kopie herschicken.
Nach der Bezahlung schicken Sie mir die Rechnung und die Best tigung per Fax her. In der Best tigung zeigen Sie die Namen der G ste – Ivan Ivanov und Maria Petrova auf. Schicken Sie die Best tigung so bald wie m glich bitte her.